Туркменская девушка в одиночку "прорывается" в Чите
Новости, 22:01, 14 марта 2017
Международную площадку «Молодежь за толерантность» большинство студентов ищут по запаху. Национальные кухни дружественных народов развернулись на площадке ЗабГУ. Например, девушки из Кыргызстана помимо сладостей приготовили бешбармак и чучук. А вот уже знакомый рис - научиться его готовить было ох как непросто!
Изабелла Девизбек кызы, представитель "Союза кыргызов Забайкалья":
Первый раз, когда я взялась его готовить, я думала - что тут сложного? Мясо, морковка да рис. Насыпала, наложила, залила воды. Через некоторое время подумала, что риса мало. Наложила один килограмм, второй. Когда через полчаса это все из кастрюли начало вылезать, я поняла, что это неправильно, и не так легко сделать!
Пока студенты за обе щеки уплетают чак-чак, татары рассказывают о проблемах своей общины. Как и в бурятской культуре, татары начинают забывать родной язык.
Тагир Аглямов, заместитель председателя татарской общины:
Проблема в чем заключается? В сохранении языка татарского. Потому что надо в семьях говорить. В Забайкалье, в Красноярском крае, на Сахалине нет национальных школ. Даже в Татарстане во многих городах нет таких.
Большинство иностранцев в Забайкалье объединяются в диаспоры, но есть и те, кто в одиночку адаптируются в чужой стране.
Зулейха Умарова, уроженка Туркменистана:
Я сюда приехала, но никого нет из Туркмении, я здесь одна. Раньше было сложно, но сейчас я уже привыкла. Сейчас у меня много друзей.
Интернациональный обед заканчивается, столы пустеют. Но иностранные жители Забайкалья уверяют, что приготовят ещё!
Наталья Аршинская, Максим Лобачев
Изабелла Девизбек кызы, представитель "Союза кыргызов Забайкалья":
Первый раз, когда я взялась его готовить, я думала - что тут сложного? Мясо, морковка да рис. Насыпала, наложила, залила воды. Через некоторое время подумала, что риса мало. Наложила один килограмм, второй. Когда через полчаса это все из кастрюли начало вылезать, я поняла, что это неправильно, и не так легко сделать!
Пока студенты за обе щеки уплетают чак-чак, татары рассказывают о проблемах своей общины. Как и в бурятской культуре, татары начинают забывать родной язык.
Тагир Аглямов, заместитель председателя татарской общины:
Проблема в чем заключается? В сохранении языка татарского. Потому что надо в семьях говорить. В Забайкалье, в Красноярском крае, на Сахалине нет национальных школ. Даже в Татарстане во многих городах нет таких.
Большинство иностранцев в Забайкалье объединяются в диаспоры, но есть и те, кто в одиночку адаптируются в чужой стране.
Зулейха Умарова, уроженка Туркменистана:
Я сюда приехала, но никого нет из Туркмении, я здесь одна. Раньше было сложно, но сейчас я уже привыкла. Сейчас у меня много друзей.
Интернациональный обед заканчивается, столы пустеют. Но иностранные жители Забайкалья уверяют, что приготовят ещё!
Наталья Аршинская, Максим Лобачев